學日文的一大關卡:敬語。
日文學習到一定的程度後,
敬語的用法是不得不去面對的一大考驗。
使用不正確的敬語甚至會比不用敬語更不禮貌呢!
相關文章:
・正しい敬語の使い方|覚えておけば、電報を送るときにも困らない!
https://www.heart-denpo.com/manual-qa/manual/honorific.php
・知っておきたい!よく使う敬語変換表【尊敬語・謙譲語・丁寧語】
https://townwork.net/magazine/knowhow/manners/baito_manners/13309/
・敬語・言葉遣いNG集
https://www.hitachi-solutions.co.jp/column/tashinami/keigo/index02.html
✉有什麼想跟我們說的可以透過以下方式👇
FB: @workwork30
IG: @work30work
E-Mail: work30work@gmail.com
不同的語言之間多少都會有相同發音的字,
卻有這天差地別的意思。
而日語和中文之間,又有相同的"漢字",
不知道大家在學日文的時候是不是也發現,
日文中的漢字和我們理解的意思差很多呢?
相關文章:
・韓国で怒られるかも?日本人が海外で思わず言っちゃいそうな「NG」ワード
https://tripeditor.com/432895/5
・日本語と中国語で意味が違う!似て非なる単語集―その1・初級編―
https://dokochina.com/aitama/46.htm
・日本語と中国語で意味が違う!似て非なる単語集―その2・上級編―
https://dokochina.com/aitama/47.htm
✉有什麼想跟我們說的可以透過以下方式👇
FB: @workwork30
IG: @work30work
E-Mail: work30work@gmail.com
你知道其實「食パン」和「トースト」並不是完全相同的意思?
為什麼去吃壽司的時候菜單上面不寫「鮭」而是寫「サーモン」呢?
有些字你或許知道意思,但是從未深究其中有什麼差別,
了解了之後不但溝通更順暢也能成為聊天的話題呢!
相關文章:
・「食パン」と「トースト」の違い
https://www.edewakaru.com/archives/5577619.html
・パンとブレッド、トーストの違いとは
https://camelia.co.jp/magazine/knowledge/69
・「落花生」と「ピーナッツ」は同じものなのになぜ違う呼び名があるの?実は○○で名前が使い分けられていた!
https://news.biglobe.ne.jp/trend/0707/fnd_210707_2628601263.html
・大葉と青じその違いは?意外と知らない似ているのに名前が違う食べ物
https://tyttotytto.com/food/aojiso/
・寿司は鮭じゃなくて「サーモン」なのはなぜ?ツナって何?
https://tyttotytto.com/food/salmon-sake/
✉有什麼想跟我們說的可以透過以下方式👇
FB: @workwork30
IG: @work30work
E-Mail: work30work@gmail.com
延續上一集的內容,
確定自己學習日文的目的與方向後,
我們總結出一些學習日文時的重點,
或是有什麼可以多多留意的地方!
相關文章:
・學習日文的下一步!?給初學者的建議
https://www.dcard.tw/f/language/p/233048075
(00:01:56) 網友推薦的學習的方式
(00:23:18) 網友親身經歷的學習方式
(00:36:40) 問問題的技巧
第一集就來講日檢這麼不有趣的東西?
究竟日文檢定是什麼?又會考什麼?
想考又不知道該如何準備,有什麼眉角呢?
相關文章:
・日本語能力試驗JLPT
https://www.jlpt.tw/
・日本留學試驗
https://www.lttc.ntu.edu.tw/eju.htm
・BJT商務日語能力考試
https://www.kanken.or.jp/bjt/tw/
✉有什麼想跟我們說的可以透過以下方式👇
FB: @workwork30
IG: @work30work
E-Mail: work30work@gmail.com